|
forum.optyczne.pl
|
 |
Obiektywy fotograficzne - tłumaczenie terminów optycznych eng -> pl
yinyang - Pon 01 Paź, 2007 Temat postu: tłumaczenie terminów optycznych eng -> pl Witam serdecznie,
mam następujący problem: jak prawidłowo przetłumaczyć na polski następujące terminy (parametry obiektywów)?
Flange focal distance
http://en.wikipedia.org/wiki/Flange_focal_distance
Nominal image circle diameter
[niestety nie znalazłem odpowiedniego linka]
Te parametry spotkałem np. w tym datasheecie:
http://www.schneiderkreuz...k/pdf/makro.pdf
Dzięki za pomoc
Marcin
goltar - Wto 02 Paź, 2007
Flange focal distance - głębokość osadzenia kołnierza - odległość od powierzchni odniesienia uchwytu obiektywu aparatu do powierzchni
płaszczyzny ogniskowania (kliszy, matrycy)
image circle diameter - średnica okręgu obrazu rzucanego przez obiektyw na płaszczyznę ogniskowania, nazywana także polem obrazowym.
Nominal image circle diameter - nie wiem czy to jest to samo co pole obrazowe...
yinyang - Sob 06 Paź, 2007
Dzięki za odpowiedź,
to jeszcze spytam o tłumaczenie:
helical mount
bellow lens
Nie chcę wymyślać własnych neologizmów hehehe.
Dzięki
yinyang - Sob 06 Paź, 2007
Odnośnie terminu flange-to-image, może być "odległość czołowa obrazowa"?
|
|