forum.optyczne.pl

Wolne tematy - Zestaw Kitowy!

Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012
Temat postu: Zestaw Kitowy!
Cytat z innego tematu..
Sunders napisał/a:
krzysztoff77 napisał/a:
Jak ktoś chce zamienić "kita" na "kita" to rzeczywiście wybór staje się prostszy.


krzysztoff77 czemu tak uważasz :?: IMO wykazujesz się niezrozumieniem problemu.Tytuły tematów na forum Ci w tym wydatnie "pomagają", bo mimo starań jaada75 nie zostały poprawione.Zacznijmy od podstaw - cytatu z jaada75: "KIT, to nie jest plastikowy obiektyw dołączany do korpusu! KIT to ZESTAW HANDLOWY, składający się z korpusu i obiektywu." Te zestawy jak wiadomo są różne-obiektywem z zestawu kitowego może być zarówno nikkor AF-S DX 18-55 VR jak i np. nikkor AF-S 18-105 f/3.5-5.6 G DX ED VR, nikkor AF-S DX 17-55mm f/2,8G IF-ED, czy 24-70 mm f/ 2.8 G ED AF-S itd. Zwykle chodzi o zamianę obiektywu z takiego zestawu na lepszy, tzn.zwykle na posiadający inny zakres ogniskowych lub jaśniejszy czy też mający jedno i drugie - czy ten obiektyw jest z innego zestawu czy też kupowany osobno, nie ma znaczenia.


Myślę, że słowo "KIT" uparcie wymyka się nam Polakom, poprawnemu pojmowaniu tego słowa, a właściwie jego dosłownemu tłumaczeniu. Po pierwsze "nieszczęśliwie" się składa, że mamy nasze rodzime słowo "kit", które jest synonimem dziadostwa, po drugie w angielskim słowie "KIT" też ukryte jest jakby dziadostwo. Nikt tego nie napisze w ulotce reklamowej, ale i tak mówiąc "KIT", każdy myśli "dziadostwo". Po trzecie słowo "KIT" jest słowem, które strasznie uwiera w podniebienie. Wymieniać je przez przypadki, nie wymieniać? Mówić: "kupiłem KIT", czy "zestaw kitowy"? Ale przecież zestaw, to właśnie KIT! Kurna, można oszaleć!
Może po prostu najlepiej nie walczyć już z tym słowem, tylko pozwolić mu zostać wchłoniętym do naszego języka, w takim znaczeniu, jakie wydaje się (nam) naturalne?

PS
wielkości liter w "KIT" i "kit" użyłem jedynie dla rozróżnienia.

[ Dodano: Nie 11 Lis, 2012 11:10 ]
Teraz mi się nasunęło, choć już wcześniej niemal to powiedziałem :)
Zawsze na argument że: "KIT to zestaw aparat+obiektyw", można odpowiedzieć: "przepraszam, ale używam polskiego, a nie angielskiego znaczenia tego słowa".

jaad75 - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
po drugie w angielskim słowie "KIT" też ukryte jest jakby dziadostwo. Nikt tego nie napisze w ulotce reklamowej, ale i tak mówiąc "KIT", każdy myśli "dziadostwo".
Czyli np. 5D+24-105L, to dziadostwo? A co z First Aid Kit? Albo np. takimi zestawami modelarskimi:
http://www.ebay.com/itm/G...=item232434a078
:?:
Tutejszyn napisał/a:
Może po prostu najlepiej nie walczyć już z tym słowem, tylko pozwolić mu zostać wchłoniętym do naszego języka, w takim znaczeniu, jakie wydaje się (nam) naturalne?
To znaczy komu się wydaje? Kto to jest "my"? Utożsamiasz się z jakąś większą grupą niedouczonych? :razz:
Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

Wiedziałem, że teraz zacznie się dzielenie włosa na czworo :(

Poza tym popatrz jaad na swoją stopkę. Widzisz tam jakieś zestawy modelarskie?

jaad75 - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
Poza tym popatrz jaad na swoją stopkę. Widzisz tam jakieś zestawy modelarskie?
Dyskutuję z Twoim stwierdzeniem:
Tutejszyn napisał/a:
w angielskim słowie "KIT" też ukryte jest jakby dziadostwo
Nic nie jest "ukryte". "Kit" jest dokładnie tak samo "nacechowane", jak polskie "zestaw", czy "komplet". No chyba, że też doszukiwałbyś się w tych słowach "ukrytego dziadostwa"... :razz:
Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

jaad75 napisał/a:
Tutejszyn napisał/a:
Poza tym popatrz jaad na swoją stopkę. Widzisz tam jakieś zestawy modelarskie?
Dyskutuję z Twoim stwierdzeniem

A niby o czym ja mogłem mówić na forum fotograficznym? Przecież nie o apteczkach.
jaad75 napisał/a:

Tutejszyn napisał/a:
w angielskim słowie "KIT" też ukryte jest jakby dziadostwo
Nic nie jest "ukryte". "Kit" jest dokładnie tak samo "nacechowane", jak polskie "zestaw", czy "komplet". No chyba, że też doszukiwałbyś się w tych słowach "ukrytego dziadostwa"... :razz:
Nie zgadzam się. Dlatego powstał ten temat. Myślę, że w tym znaczeniu i u nas i jestem przekonany - wszędzie, słowo "KIT" w odniesieniu do obiektywu będącego w zestawie, jest to słowo nacechowane pejoratywnie.

Podobnie jest w przypadku tuszu/tonera kupowanego z drukarką i innych dodatków, które są jakby czymś dodanym na początek do zestawu.

komor - Nie 11 Lis, 2012

jaad75, zawracasz kijem Wisłę i moim zdaniem zupełnie niepotrzebnie. O ile jest istotny walor edukacyjny np. w przypominaniu, że na mniejszych matrycach nie zwiększa się ogniskowa obiektywu, że teleobiektyw niekoniecznie daje mniejszą głębię ostrości i tym podobne, o tyle walka z przyjętym już, choć błędnym z językowego punktu widzenia znaczeniem słowa kit, nie prowadzi do jakichś specjalnie przydatnych korzyści. Nie pierwsze to i nie ostatnie obce słowo, które zmienia znaczenie po asymilacji w naszym języku. Move on, people, move on… :)
Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

jaad75 napisał/a:
..."Kit" jest dokładnie tak samo "nacechowane", jak polskie "zestaw", czy "komplet". No chyba, że też doszukiwałbyś się w tych słowach "ukrytego dziadostwa"... :razz:
Jednak słowo KIT łączy się tymi marnej jakości dodatkami. Nikt nie powie "Kitowy aparat".

Cały ten temat zawiera skróty myślowe, a Ty czepiasz się jak zwykle drobnostek.

komor - Nie 11 Lis, 2012

Sądzę, że główną przyczyną przyjęcia się słowa „kit” jako określenia kiepskiego obiektywu dodawanego prawie za darmo w zestawie z aparatem jest właśnie zbieżność z polskim określeniem oznaczającym tandetę. I właśnie dlatego nie ma sensu z tym walczyć, bo skojarzenie jest zbyt silne.
Sunders - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn, IMO tytułując w ten sposób/Zestaw Kitowy/ten wątek próbujesz utrwalać niedorzeczny neologizm, który powstał na polskich forach fotograficznych i jest oczywistym przykładem pleonazmu - jednego z błędów logiczno-językowych. Zestaw "może być" kitowy tak samo jak masło "może być" maślane. Kitowy może być obiektyw jeśli jest częścią będącego w sprzedaży zestawu/=kita/ składającego się na ogół z aparatu i z obiektywu.

Tutejszyn napisał/a:
mamy nasze rodzime słowo "kit", które jest synonimem dziadostwa, po drugie w angielskim słowie "KIT" też ukryte jest jakby dziadostwo


W języku polskim słowo "kit" nie jest jak piszesz synonimem dziadostwa/chyba pomyliło Ci się z innym zapożyczeniem z języka angielskiego - "sh.."/ tylko raczej synonimem kłamstwa,oszustwa/pot.wstawiać kit=kłamać/.

Tutejszyn napisał/a:
Mówić: "kupiłem KIT", czy "zestaw kitowy"?


Albo kupiłeś zestaw/po polsku/, albo kit/z angielska/.

Tutejszyn napisał/a:
przecież zestaw, to właśnie KIT!


I tutaj wszyscy trzej/z jaadem75/ chyba byśmy się zgodzili.

Tutejszyn napisał/a:
Może po prostu najlepiej nie walczyć już z tym słowem, tylko pozwolić mu zostać wchłoniętym do naszego języka, w takim znaczeniu, jakie wydaje się (nam) naturalne?


Podobnie jak jaad75 uważam, że z błędami językowymi i ortograficznymi lepiej jest walczyć niż je tolerować :twisted:

jaad75 - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
Jednak słowo KIT łączy się tymi marnej jakości dodatkami. Nikt nie powie "Kitowy aparat".
Bo droższym elementem jest w takim zestawie aparat. Generalnie, hasło np. D7000 Kit lub D7000 Body Only służy do rozróżnienia, czy w mamy zestaw z obiektywem, czy sam korpus, natomiast niektórzy śmieszni ludzie z Polski zrobili z tego D7000 body + kit, czyli językową pokrakę.
Pod pojeciem KIT może kryć się zarówno D7000 + 18-55VR, jak i D7000 + 18-105VR jeśli pojecie zawężamy do zestawów oferowanych firmowo, ale może też zawierać np. D7000 + Sigmę 17-70, ewentualnie któryś 17-50/2.8, a także np. 35/1.8 - widziałem takie zestawy oferowane na ebayu.
komor napisał/a:
I właśnie dlatego nie ma sensu z tym walczyć, bo skojarzenie jest zbyt silne.
Właśnie dlatego należy z tym walczyć, bo jest to skojarzenie nie mające nic wspólnego ze znaczeniem tego słowa i świadczące o językowej ignorancji "skojarzyciela"... Poza tym, wystarczyłaby odpowiednio zmasowana kampania na forach i portalach, by to błędne skojarzenie wykorzenić - to jest termin który nie funkcjonuje dłużej niż 7-8 lat, mniej więcej od czasu od kiedy lustrzanki cyfrowe staniały na tyle by być modnymi wśród niepiśmiennej gawiedzi. Wcześniej nigdy nie słyszałem, by ktoś tak mówił w odniesieniu do szkieł dodawanych do analogowych luster. A jak ktoś z kompaktem dostawał KIT, czyli mały statywik, torbę, czy konwerter szerokokątny, to był to wciąż ZESTAW gadżetów, nawet jeśli był "do kitu".
4motion - Nie 11 Lis, 2012

Ja myślę że używamy słowa KIT ze zwykłego lenistwa, tak jak zamiast dobra ( w porządku itd) używamy OK. Nowicjusze zazwyczaj czytając ogłoszenie w sklepie z KIT w nazwie myślą że kupują przedmiot i tam już mają wszystko by robić zdjęcia. W krajach anglojęzycznych jest KIT odnośni się do masy rzeczy sprzedawanych w zestawach czy kompletach, czasem nazywa się to też SET.
kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
Wiedziałem, że teraz zacznie się dzielenie włosa na czworo :(


Ty jak zawsze biadolisz albo marudzisz, nie masz innych problemów ? Nie możesz mieć najzwyczajniej to w du.pie, tak samo jak stopkę jaad75a, przecież nikt Cię nie będzie z tego powodu poprawiał poza nim, co zresztą wydaję mi sie to wątpliwe.

Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

Sunders, Tytuł nadałem zupełnie świadomie. Wiem, co to jest KIT i kit..
Masz rację, że jednym ze znaczeń jest wstawianie kitu, czyli mówienie nieprawdy. Coś może być też do kitu, czyli złe, do bani i niedobre i w tym znaczeniu pasuje do tej dyskusji.

kozidron... kozidron.. cóż mam Ci odpowiedzieć?
Dzień dobry kozidron :)

A tak w ogóle to język się stale zmienia i nie mają rację ci, którzy mają rację, tylko ci, których jest więcej. Osobiście bardziej podoba mi się potoczne znaczenie tego słowa niż ciągle słuchanie, jak ktoś kogoś sztorcuje i sprowadza na właściwą drogę. Po prostu czas pokaże co z tym dalej będzie :)

kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
tylko ci, których jest więcej.


i tak w każdej materii ? Tutejszyn nie za dużo czasu spędzasz przed telewizją ze słoneczkiem ?

Tutejszyn napisał/a:
A tak w ogóle to język się stale zmienia i nie mają rację ci, którzy mają rację, tylko ci, których jest więcej.


ale bzdura, dobrze że nie muszę mówić "poszłem" chociaż wcale mi to nie przeszkadza jak inni tak mówią.
Tutejszyn, otacza mnie cała masa ludzi, którzy nie rozumieją co mówią bądź nadużywają słów nadając im inne znaczenie, to że rozumiem co jeden z drugim ma na myśli, nie zmienia rzeczywistości znaczenia tych słów.

Tutejszyn, dzień dobry, czy to kolejny smutny i nudny dzień dla Ciebie, uśmiechnij się :smile:

Sunders - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
bardziej podoba mi się potoczne znaczenie tego słowa niż ciągle słuchanie, jak ktoś kogoś sztorcuje i sprowadza na właściwą drogę


Jeśli nie będzie to wynikać z kontekstu, to może jednak rodzić nieporozumienia - czy chodzi o zestaw czy o obiektyw z zestawu.

Tutejszyn napisał/a:
czas pokaże co z tym dalej będzie


Gdyby się utrwaliło, że KIT to obiektyw, to jednocześnie musiałoby zaniknąć znaczenie że kit to zestaw, chociaż od angielskiej nazwy zestawu wzięła się ta nazwa :???: Prawdopodobnie powszechność użycia zadecyduje o tym co się przyjmie bez względu na poprawność, ale IMO pozostanie to powielaniem błędu językowego :smile:

komor - Nie 11 Lis, 2012

kozidron napisał/a:
Ty jak zawsze biadolisz albo marudzisz, nie masz innych problemów ? Nie możesz mieć najzwyczajniej to w du.pie

Włączając się w tę dyskusję dowodzisz, że najwyraźniej sam nie masz innych problemów. :) Nie możesz mieć tego najzwyczajniej w d#pie? :)

Sunders - Nie 11 Lis, 2012

komor, czemu kontynuujesz OT o tym co kto może mieć w .... :???: :smile:
komor - Nie 11 Lis, 2012

W wolnych tematach wolno! :P
Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

Sunders napisał/a:
Gdyby się utrwaliło, że KIT to obiektyw, to jednocześnie musiałoby zaniknąć znaczenie że kit to zestaw, chociaż od angielskiej nazwy zestawu wzięła się ta nazwa :???: Prawdopodobnie powszechność użycia zadecyduje o tym co się przyjmie bez względu na poprawność, ale IMO pozostanie to powielaniem błędu językowego :smile:
I z tym się zgadzam. Jednak tutaj, to "kit/kitowy" nie jest synonimem obiektywu, a obiektywu gorszej jakości (technicznej/optycznej), a w domyśle nadal istnieje świadomość obiektywu dołączonego do aparatu przy zakupie.
kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Sunders napisał/a:
komor, czemu kontynuujesz OT o tym co kto może mieć w .... :???: :smile:


Pewnie dlatego, że komor rozumie znaczenie słowa "moderować" zapożyczonego zresztą z angielskiego :razz:
Prawda komor czy nieprawda :razz: ?



komor napisał/a:
Nie możesz mieć tego najzwyczajniej w d#pie? :)


szukam jakiegokolwiek powodu, żeby tylko nie wziąć się do roboty, może nawet umyje okna w domu :zalamany:

B o g d a n - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
Jednak tutaj, to "kit/kitowy" nie jest synonimem obiektywu, a obiektywu gorszej jakości (technicznej/optycznej),
Dokładnie tak jest to rozumiane.
Potem a forum zadaje ktoś pytanie w wątku "Co zamiast KITA do Canona" i ludzie piszą aby kupił sobie:
15-85 IS USM
17-55 IS USM
18-135 IS

a nawet:
24-70L USM
24-105L IS USM

a to wszystko obiektywy ..... "kitowe" :razz: :mrgreen:

Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

B o g d a n napisał/a:
"Co zamiast KITA do Canona"
No właśnie! :)
moronica - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn, z tego co widze najwiekszy sprzeciw w tym watku wzbudzilo twoje stwierdzenie, ze w jezyku angielskim slowo kit jest rzekomo nacechowane negatywnie a nie jest, slowo kit w jezyku angielskim nie ma zadnego zwiazku z polskim slowem kit w znaczeniu tandeta, bubel. zreszta i to znaczenie jest takie bardzo potoczne bo po polsku kit to albo to czego sie uzywa do mocowania okien albo bzdura (wciskac komus kit). cos tandetnego i slabej jakosci moze byc co najwyzej do kitu a nie byc kitem
Sunders - Nie 11 Lis, 2012

kozidron napisał/a:
komor rozumie znaczenie słowa "moderować" zapożyczonego zresztą z angielskiego


komor zapewne znaczenie tego słowa rozumie, ale zapożyczył je wbrew temu co twierdzisz "bez reszty" nie z angielskiego lecz z łaciny - moderatio = umiarkowanie; powściąganie; powożenie; nadawanie kierunku :razz:

komor - Nie 11 Lis, 2012

kozidron napisał/a:
szukam jakiegokolwiek powodu, żeby tylko nie wziąć się do roboty, może nawet umyje okna w domu

A to znam, znam, współczuję i łączę się w bólu. I w bulu. Załączam obydwie wersje, żeby było neutralnie politycznie. :)

Sunders napisał/a:
powożenie

No niewątpliwie odjeżdżamy tu na forum czasem, owszem, owszem… :) Sunders, edytowałeś swój post (ten) już po mojej odpowiedzi! Nieładnie, nieładnie… ;)

kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Sunders napisał/a:
komor zapewne znaczenie tego słowa rozumie, ale zapożyczył je wbrew temu co twierdzisz "bez reszty" nie z angielskiego lecz z łaciny - moderatio = umiarkowanie; powściąganie; powożenie; nadawanie kierunku :razz:


Sunders, pomogło, cieszę się że dotarłeś do źródła :razz: a było tam coś o łagodzeniu sporów :razz: ?

Sunders - Nie 11 Lis, 2012

komor napisał/a:
Sunders, edytowałeś swój post (ten) już po mojej odpowiedzi! Nieładnie, nieładnie…


Edytowałem, zanim przeczytałem twój następny post - sprecyzowałem tylko czego dotyczy OT - czemu nieładnie :???: Po przeczytaniu twojego, mój post spodobał mi się bardziej niż jak go pisałem :twisted:

[ Dodano: Nie 11 Lis, 2012 19:39 ]
kozidron napisał/a:
było tam coś o łagodzeniu sporów ?


Nie, ale było m.in. o: powściąganiu; rządzeniu, kierowaniu - więc chyba można podciągnąć pod twoje oczekiwania :smile:

kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Sunders napisał/a:
Nie, ale było m.in. o: powściąganiu; rządzeniu, kierowaniu - więc chyba można podciągnąć pod twoje oczekiwania :smile:


Sunders, imponujesz mi google Ci pomogło :razz:

Sunders - Nie 11 Lis, 2012

Cytat:
Sunders, imponujesz mi google Ci pomogło


kozi, IMO najważniejsze, że odciągnąłem Cię od kolejnej upatrzonej ofiary :twisted:

kozidron - Nie 11 Lis, 2012

Sunders napisał/a:
kozi, IMO najważniejsze, że odciągnąłem Cię od kolejnej upatrzonej ofiary :twisted:



ło matko to jeszcze jesteś sprytny :razz:

Sunders - Nie 11 Lis, 2012

kozidron napisał/a:
ło matko to jeszcze jesteś sprytny


No masz, tylko patrzeć jak zostanę twoim idolem :lol:

Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

moronica napisał/a:
Tutejszyn, z tego co widze najwiekszy sprzeciw w tym watku wzbudzilo twoje stwierdzenie, ze w jezyku angielskim slowo kit jest rzekomo nacechowane negatywnie..
Nie, tylko wydaje mi się, że Anglicy o obiektywie dołączonym do zestawu również mają nienajlepsze zdanie. To miałem na myśli... gdzieś tam wcześniej.
Zastanawiałem, nad samym słowem i jego rozumieniem u nas i chyba nie miałbym nic przeciwko temu, aby pozwolić mu na swoje własne już życie w nowym znaczeniu.

komor - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
wydaje mi się, że Anglicy o obiektywie dołączonym do zestawu również mają nienajlepsze zdanie

To już akurat nadużycie. Dla nich słowo kit z pewnością ma znaczenie znacznie szersze niż tylko w fotografii, o czym była mowa wcześniej. Więc ewentualne negatywne zdanie o obiektywach z zestawów – nie ma tu nic do rzeczy.

90s - Nie 11 Lis, 2012

[quote=]Tutejszyn napisał/a:
wydaje mi się, że Anglicy o obiektywie dołączonym do zestawu również mają nienajlepsze zdanie[/quote]
A kto nie ma?:)
Ale przyczyna nie tkwi w nazewnictwie "kit" tylko w tym że do aparatu przeważnie dołącza się tanie szkła, więc jest to stereotyp który ma kilka wyjątków.

Pierwsze też słyszę by słowo kit miało jakieś negatywne znaczenie w języku angielskim
No chyba że David Hasselhoff kogoś Kittem potrącił:)

Tutejszyn - Nie 11 Lis, 2012

90s napisał/a:
..Pierwsze też słyszę by słowo kit miało jakieś negatywne znaczenie w języku angielskim..
Ja też. A kto to powiedział?
mozer - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn, litości - wszyscy zrozumieli, że Ty...
jaad75 - Nie 11 Lis, 2012

Tutejszyn napisał/a:
Nie, tylko wydaje mi się, że Anglicy o obiektywie dołączonym do zestawu również mają nienajlepsze zdanie. To miałem na myśli...
I dlatego właśnie nazywają go "kit lens". Wzorują się na Polakach zapewne... :mrgreen:

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group