Przetwarzanie danych osobowych

Nasza witryna korzysta z plików cookies

Wykorzystujemy pliki cookie do spersonalizowania treści i reklam, aby oferować funkcje społecznościowe i analizować ruch w naszej witrynie, a także do prawidłowego działania i wygodniejszej obsługi. Informacje o tym, jak korzystasz z naszej witryny, udostępniamy partnerom społecznościowym, reklamowym i analitycznym. Partnerzy mogą połączyć te informacje z innymi danymi otrzymanymi od Ciebie lub uzyskanymi podczas korzystania z ich usług i innych witryn.

Masz możliwość zmiany preferencji dotyczących ciasteczek w swojej przeglądarce internetowej. Jeśli więc nie wyrażasz zgody na zapisywanie przez nas plików cookies w twoim urządzeniu zmień ustawienia swojej przeglądarki, lub opuść naszą witrynę.

Jeżeli nie zmienisz tych ustawień i będziesz nadal korzystał z naszej witryny, będziemy przetwarzać Twoje dane zgodnie z naszą Polityką Prywatności. W dokumencie tym znajdziesz też więcej informacji na temat ustawień przeglądarki i sposobu przetwarzania twoich danych przez naszych partnerów społecznościowych, reklamowych i analitycznych.

Zgodę na wykorzystywanie przez nas plików cookies możesz cofnąć w dowolnym momencie.

optyczne.pl forum.optyczne.pl  
•  FAQ  •  Szukaj  •  Użytkownicy  •  Grupy  •  Statystyki  •  Rejestracja  •  Zaloguj  •  Galerie  •   Ulubione tematy

----- R E K L A M A -----



Poprzedni temat :: Następny temat
Co wybrać? Minolta 50 mm f/1.7 czy Tamron 17-50 mm f/2.8?
Autor Wiadomość
moronica 
Temu Panu już podziękujemy



Pomogła: 106 razy
Posty: 7414
Skąd: BN3
Wysłany: Pią 06 Sty, 2012   

no ladnie rozmyte na drugim zdjeciu, nawet pani lekko rozmyta ;)
 
 
Reklama

Pomógł: 0 razy
Posty: 1
Skąd: Optyczne.pl






kasiakaaz 
Optyczny
wciąż jasnozielona


Pomogła: 15 razy
Posty: 2031
Skąd: Buraczane Pole
Wysłany: Pią 06 Sty, 2012   

jaad75 napisał/a:
Trudno porównywać bokeh na f/1.7 i f/2.8... Podobnie zresztą jak kolorystykę przy użyciu AWB... :roll:

Nie odniosłam się do dzieł MaciekNorth, ale do obrazka jaki dają te obiektywy (też mam oba - a co... :wink: ) Ale fakt, nie napisałam tego jasno...
 
 
pan.tadeusz
[Usunięty]

Wysłany: Sob 07 Sty, 2012   

śmiała teza z tym, że Tamron ma ładniejszy bokeh bo raczej z niego nie słynie ;)
 
 
jaad75 
Temu Panu już podziękujemy
Klub Pierdzieli



Pomógł: 474 razy
Posty: 16537
Skąd: Salwator
Wysłany: Sob 07 Sty, 2012   

pan.tadeusz napisał/a:
ładniejszy bokeh
Ładniejsze bokeh. Ale fakt, że teza śmiała... No chyba, że ta Minolta faktycznie jest pod tym względem aż tak kiepska...
 
 
MaciekNorth 
Entuzjasta


Pomógł: 11 razy
Posty: 566
Skąd: pomorskie
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

moronica napisał/a:
no ladnie rozmyte na drugim zdjeciu, nawet pani lekko rozmyta ;)
Bo ta Minolta na 1.7 ma wbudowany filtr rozmycie gaussowskie :razz: Ale za to jaka legendarna :mrgreen:
jaad75 napisał/a:
No chyba, że ta Minolta faktycznie jest pod tym względem aż tak kiepska...
Niestety tak, rozmycie mi osobiście nieco przypomina to z obiektywów lustrzanych, poza tym zauważalne jest swirling bokeh ;)
 
 
hijax_pl 
Moderator
click-o-matic!



Pomógł: 472 razy
Posty: 22471
Skąd: Łódź
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

jaad75 napisał/a:
Ładniejsze bokeh
Ładniejsze boke ;)
 
 
Sunders 
Temu Panu już podziękujemy


Pomógł: 606 razy
Posty: 9854
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

hijax_pl napisał/a:
jaad75 napisał/a:
Ładniejsze bokeh
Ładniejsze boke


bokeh = boke
- http://pl.wikipedia.org/wiki/Bokeh
- http://www.fotopolis.pl/i...o-to-jest-bokeh
:smile:
 
 
hijax_pl 
Moderator
click-o-matic!



Pomógł: 472 razy
Posty: 22471
Skąd: Łódź
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

Sunders, rozchodzi się o to, że na fotopolis nie muszą się znać na języku polskim :D
 
 
Sunders 
Temu Panu już podziękujemy


Pomógł: 606 razy
Posty: 9854
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

hijax_pl napisał/a:
na fotopolis nie muszą się znać na języku polskim


hijax_pl, przeciez to z jezykiem polskim nie ma nic wspolnego, raczej chodzi o problem fonetycznej transkrypcji japonskiego wyrazu w jezyku angielskim :???:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bokeh :smile:
 
 
hijax_pl 
Moderator
click-o-matic!



Pomógł: 472 razy
Posty: 22471
Skąd: Łódź
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

Sunders napisał/a:
chodzi o problem fonetycznej transkrypcji japonskiego wyrazu w jezyku angielskim
To w języku angielskim. I litera 'h'została dodana, by anglojęzyczni zaczęli to słowo wymawiać poprawnie ;)

A co do języka polskiego, zacytuję:
masza napisał/a:
Najbardziej zasadne jest pozostawienie tej nazwy w pierwotnym kształcie, czyli boke. Dodanie niemego h na końcu tego wyrazu sprzyja poprawnej wymowie w języku angielskim, ale przecież w wymowie polskiej boke czytamy po prostu jako boke (właśnie jak sake czy karate), więc takiego niebezpieczeństwa nie ma. Jeśli pozostawimy h, to i tak wyraz będzie odczuwany jako obcy, ponieważ w polskich wyrazach samo h nie występuje na końcu. Myślę, że forma bokeh jest używana tylko dlatego, że to końcowe h umożliwia odmianę. Nie jest jednak konieczne, bo w polszczyźnie nieodmienne wyrazy zakończone na -e funkcjonują dobrze, nie trenujemy przecież karateha, nie spijamy się sakehem, nie raczymy się kawą lattehą i nie piszemy resumeha.

Pozdrawiam
dr Rafał Sidorowicz
PORADNIA JĘZYKOWA IPiK US


http://forum.optyczne.pl/viewtopic.php?t=16138

;)
 
 
Sunders 
Temu Panu już podziękujemy


Pomógł: 606 razy
Posty: 9854
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

hijax_pl napisał/a:
To w języku angielskim. I litera 'h'została dodana, by anglojęzyczni zaczęli to słowo wymawiać poprawnie


Dokladnie,

hijax_pl napisał/a:
A co do języka polskiego
:
hijax_pl napisał/a:
ja tylko tak nieśmiało dodam, że tego słowa nie ma w Słowniku Języka Polskiego... Nie ma zatem tej jedynej, oficjalnej wykładni jak się powinno go używać.
Osobiście jestem za spolszczeniem.
/cytat z przywolanego przez Ciebie watku/ :smile:
Sytuacja jest taka: Mamy oryginalne japonskie slowo i dwie wersje jego "zangielszczenia" z ktorych "bokeh" jest zdecydowanie bardziej popularna/wystarczy wrzucic w google/.Transkrypcji na polski poki co dokonuje kazdy sam na wlasny uzytek - wiekszosc do "spolszczania" uzywa slowa juz "zangielszczonego", bo jest to zdecydowanie powszechniej uzywany jezyk niz japonski. IMO o utrwaleniu sie danej formy zadecyduje raczej powszechnosc jej uzywania, a nie zdanie jezykoznawcy, ktory "teoretycznie ma racje" dokonujac transkrypcji bezposrednio z japonskiego na polski. :grin:
 
 
dcs
[Usunięty]

Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

Japończycy tego nie wymyślili /jak sake, czy karate/ tylko to nazwali /i to nie pierwsi/.
Dlaczego więc mamy używać ich nazwy?
Nie prościej: -"rozmycie"?
 
 
Sunders 
Temu Panu już podziękujemy


Pomógł: 606 razy
Posty: 9854
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

dcs napisał/a:
Nie prościej: -"rozmycie"?


dcs, prosciej tak, ale nieprecyzyjnie :smile:
 
 
hijax_pl 
Moderator
click-o-matic!



Pomógł: 472 razy
Posty: 22471
Skąd: Łódź
Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

Sunders napisał/a:
IMO o utrwaleniu sie danej formy zadecyduje raczej powszechnosc jej uzywania
Oczywiście - o wprowadzeniu do słownika może zaważyć uzus.
Sunders napisał/a:
a nie zdanie jezykoznawcy, ktory "teoretycznie ma racje" dokonujac transkrypcji bezposrednio z japonskiego na polski.
Nie dokonują żadnej transkrypcji, ale pokazują zgodność gramatyczną. I przywołują nie słowo jako takie, ale kwestie odmienności. I jak sam wtedy napisałem:
hijax_pl napisał/a:
Osobiście jestem za spolszczeniem.
;)
 
 
dcs
[Usunięty]

Wysłany: Nie 08 Sty, 2012   

Sunders,
A "boke" to precyzyjnie?
To po co dookreślają:
-quality of the bokeh
-coarse bokeh
-hard-edged bokeh
-nervous bokeh
-smooth bokeh
-buttery bokeh
-creamy bokeh
-Hollywood bokeh
-....?
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template FIsilverBrown v 0.2 modified by Nasedo. Done by Forum Wielotematyczne

forum.optyczne.pl wykorzystuje pliki cookies, które są zapisywane na Twoim komputerze. Technologia ta jest wykorzystywana w celach reklamowych i statystycznych. Pozwala nam określać zachowania użytkowników na stronie, dostarczać im odpowiednie treści oraz reklamy, a także ułatwia korzystanie z serwisu, np. poprzez funkcję automatycznego logowania. Pliki cookies mogą też być wykorzystywane przez współpracujących z nami reklamodawców, a także przez narzędzie Google Analytics, które jest przez nas wykorzystywane do zbierania statystyk. Korzystanie z serwisu Optyczne.pl przy włączonej obsłudze plików cookies jest przez nas traktowane, jako wyrażenie zgody na zapisywanie ich w pamięci urządzenia, z którego korzystasz.
Jeżeli się na to nie zgadzasz, możesz w każdej chwili zmienić ustawienia swojej przeglądarki. Przeczytaj, jak wyłączyć pliki cookie i nie tylko »
Strona wygenerowana w 0,03 sekundy. Zapytań do SQL: 9